GirlChat #548571


Creation of a needed term (essay) Part 2

Posted by Dissident on 2012-January-24 04:44:05 EST, Tuesday

  Views: 1    Likes: 0     

Okay, with the first part of this essay posted, lets now delve into my research so we can get this much needed term formulated. Again, if Griffith, LGsinmyheart, and NFiH are reading this, I would especially like input from you guys that is not limited to simply shooting down suggestions you do not agree with yet not providing any of your own, since that--and not much more--was what happened during previous attempts over the past decade to create such a term.

Now, I have researched many Greek to English dictionaries available online, and one of the problems I encountered with them is that the translations into Greek provided by such programs result in the Greek terms being posted in all Greek letters, meaning those of us not fluent in Greek (which includes myself) cannot discern what the word is supposed to say.

One of the things I did in the course of my research was look up the word "older" on the online Woodhouse Greek-English Dictionary generously provided to us free by the University of Chicago. The entry for "older" pretty much told me to refer to the term "elder" elsewhere in the dictionary, which again in the classic Greek lexicon simply means "older," and not necessarily elderly, despite how the English language etymologically derived the word "elderly" from "elder." This has clearly affected the Western and Northern mindsets in terms of what type of mental image we get when we hear or read these words.

So, in response to that, I looked up the page containing the word "elder." Again, the definition I found on that dictionary was mostly a bunch of terms in Greek letters that I myself cannot make out, which is why I have consulted the rest of the community for this.

Perhaps more fruitful were the results I acquired from looking up the word "elder" in Greek on the Foreignword.com website. Granted, the terms here are from the Greek lexicon as seen in the New Testament section of the King James version of the Bible, and geared towards those conducting Bible studies, but I hardly think that is a reason to discard the usage of these particular words, because none of them constitute overt religious connotations in their translation of the word "elder," and this is the only place I have thus far been able to find Greek words written in the English alphabet.

Let's look at the relevant excerpts:

Presbuteros
elder, of age, the elder of two people advanced in life, an elder, a senior forefathers a term of rank or office among the Jews members of the great council or Sanhedrin (because in early times the rulers of the people, judges, etc., were selected from elderly men) of those who in separate cities managed public affairs and administered justice among the Christians, those who presided over the assemblies (or churches) The NT uses the term bishop, elders, and presbyters interchangeably the twenty four members of the heavenly Sanhedrin or court seated on thrones around the throne of God elder woman


Note how "Prespbuteros" translates "elder" in some ways that do not in any way specifically denote a person who we would today refer to as a senior citizen, but in ways that can easily be interpreted as significantly older yet not elderly, such as "elder, of age" and "the elder of two people advanced in life"--in other words, "elder" simply as in "older" and not as in specifically "elderly."

Now, I do not suggest formulating the term "prespbuterosphile," because as I noted in Part 1 of this essay, any term we use needs to be relatively easy to remember, to pronounce in English, and to spell, and the above seems rather unwieldy for such purposes. Is there any shortened alternative that those who are more familiar with the classic or even modern Greek lexicon can suggest that is less unwieldy but does not entirely sacrifice accuracy? Again, please try to do more than simply shoot down any given suggestion without also providing an alternative suggestion, because I refuse to believe that formulating a word out of the Greek lexicon that a majority of us can agree upon to describe the attraction phenomena I am discussing is entirely impossible; we are more than intelligent enough to collectively derive a suitable philia term for youths who love adults.

Now, if one wants to discard any variation of the above word for the reason I mentioned (i.e., just too damn unwieldy), then consider the next excerpt:

Meizon
greater, larger, elder, stronger


Okay, note how the term "Meizon"--which is easier to remember and spell than the previous suggestion--can be interpreted in English as corresponding to "greater" (as in "greater of age," not "greater" in terms of inherent superiority), and "elder" as in, once again, simply "elder in age" and not specifically "elderly." Unlike the prefix "geronto," the word does not automatically conjure up the mental image of an elderly person, or a youth having a preference for someone specifically as old as their grandparents, in the minds of English speakers.

However, I can still see plenty of us simply not liking the word "Meizon" for use as a prefix for purely aesthetic reasons. So, if anyone believes the term "meizonphile" cannot work, again I ask you to provide at least one alternative variant rather than simply saying something like, "Sorry, but I'm not calling any girls I respect a 'meizonphile' because it sounds stupid..." and nothing else, because that is not productive to this discussion. A perhaps more aesthetically pleasing variation of the above term could loosely translate into English as "elderlover," which is not the same thing as "lover of the elderly," which so many of us English-speakers perceive "gerontophile" as specifically denoting.

I understand that more research could have been done, but I am only one person, and no one else in the community that I know of is currently doing this particular type of research, so for now we need to work with what I was able to come up with in the limited time I have available to me to do this. If anyone has other suggestions, then please do not be shy in sharing them. I want as many people as possible participating in this discussion, which I believe to be important, so that if a majority of the people in the discussion who agree on a certain term constitutes only a tiny minority of people on the board, we don't have a multitude of posters in the future exclaiming things like, "Wait a minute! Since when did we start using that term?", or "Why wasn't I let in on that discussion?," or "I think it sounds stupid, I would never have been in on that consensus had I been part of whatever discussion you claim you had about it months ago," etc., et al.


Dissident


This post is archived, preventing any new replies.

Responses