I knew you would be participating in this thread, Markie, I kid you not! :-)
Regarding children being polymorphously perverse, that is likely to be the case with many, though our board has been frequented in the past by young women who preferred older individuals, including Ella and Littleblondegirl, who specifically mentioned having strong fantasies about being intimate with significantly older people since they were about eight years old. So I guess the jury may be out on that one, but I can agree to apply whatever term we end up agreeing upon to children only sparingly, and to mostly apply it to tweens and teens (i.e., girls approaching or reaching early adolescence), since many (though certainly not all) become more or less aware of their full orientation at that point. So for now, I can agree to keep this term applying mostly just to that age level.
Now, as I noted to FreeThinkerGL and Hypersonic elsewhere in this thread, "teleiophile" is not applicable for our purposes here, because in Greek it specifically means "adult lovers" rather than "elder lovers," which is what I am looking for as more accurate and apropos for the type of sexual/emotional preference I am identifying and seeking nomenclature here for. The term "teleiophile" may make sense if we apply it only to underagers, but not to, say, young women in the age range of 18-20s who possess a notable preference for significantly older people (men or women, or both), and who have had that preference since being underage (as nearly all I have met have told me), because once they reach their 18th birthday, they are now legally adults; hence, the term "teleiophile" doesn't tell us much about the specific age demographic within the realm of legal adults that these youths of legal age happen to prefer.
That is why, for our purposes, it makes better sense to use "teleiophile" to describe adults who prefer other adults in the same general age demographic, since most individuals who are considered adults do not have a universal predilection for anyone from age 18-100, but far more often a preference for a specific age demographic within the very general rubric of "adult."
As for using "akmazo" as our prefix of choice, I don't see why not, if a majority of us can agree to it. As I see it, it's not overly difficult to remember, spell, or pronounce, and as such, it's not unwieldy to use in this fashion. However, I ask us all to consider the terms I excerpted from the Woodhouse Greek-English Dictionary in Part 2 of my essay (just posted a few minutes ago at this writing), or variations thereof, since they can be specifically interpreted as "elder lover" in English.
Thank you for your participation, Markus. Just keep in mind that since you have now introduced me to the Greek term "xeraino," I am now going to start using it in reference to old people, as most of them will have no idea what I am referring to, unlike previous terms I have heard to apply to them like "raisins," "prunes," or "fossils." Thank you for adding this little gem to my personal vocab :-)