До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,-
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
Literally, Yesenin's last poem. IIRC, he gave the manuscript (a scrap of paper) to a friend (the last person who saw him alive) who only managed to read it after he had heard the terrible news.